英語のリスニングをしていると、聴き取れない箇所がたまに出てきます。
聴き取れないとスペルから辞書で調べることも出来ずに、結構ストレスが溜まります😅。
そういう場合は字幕やスクリプト(書き起こし)を見るとわかる場合があります。
昨日あったのが、ニュースをPodcastで聞いていて、以下のように聞こえるところがありました。
we カモンデイエア (もしくはコマンディエア)・・・
どうしてもその「カモンデイエア」が分からなかったです。
でも、Youtubeの動画(過去の動画ですが)で、
we come on the air
(電波上で来ました→電波を通してニュースをお伝えします、位の意味でしょうか)
とわかって、一気にすぅきりしました😀。
1度分かるとそうとしか聴こえなくなるので不思議ですね😀。
コミュニケーションで話を聴いて理解することは大事になってきます。
ニュースや映画など、早くて聴き取りづらい場合は、字幕やスクリプトを活用するのもアリかなと思います。